-
1 être la cible de qc.
-
2 être la cible de
1) быть предметом чужих пересудов, служить мишенью для насмешек -
3 cible
cible [sibl]feminine noun* * *siblnom féminin targetprendre quelqu'un/quelque chose pour cible — fig to pick on somebody/something
* * *sibl1. nf1) targetprendre qn/qch pour cible — to target sb/sth
2) COMMERCE (= marché) market, target marketla cible des seniors — the over-50s market, the target market of the over-50s
2. adj(valeur, atome) target* * *cible nf Mil, Pub, Sport target; fig ( de critique) target; ( de moquerie) butt, target; cible mobile moving target; prendre qn/qch pour cible fig to pick on sb/sth; servir de cible aux moqueries de qn to be the butt of sb's jokes.[sibl] nom féminincible fixe/mobile stationary/moving target -
4 ciblé
cible [sibl]feminine noun* * *siblnom féminin targetprendre quelqu'un/quelque chose pour cible — fig to pick on somebody/something
* * *sibl1. nf1) targetprendre qn/qch pour cible — to target sb/sth
2) COMMERCE (= marché) market, target marketla cible des seniors — the over-50s market, the target market of the over-50s
2. adj(valeur, atome) target* * *cible nf Mil, Pub, Sport target; fig ( de critique) target; ( de moquerie) butt, target; cible mobile moving target; prendre qn/qch pour cible fig to pick on sb/sth; servir de cible aux moqueries de qn to be the butt of sb's jokes. -
5 cible
-
6 cible
-
7 cible
siblf1) ( but) Zielscheibe f, Ziel n2) (fig) Ziel n, Zweck m, Absicht f3) ( en publicité) Zielpublikum n, Zielgruppe fciblecible [sibl]3 figuré Beispiel: servir de cible aux quolibets Zielscheibe féminin für spöttische Bemerkungen seinII AdjectifBeispiel: langue cible Zielsprache féminin -
8 cible
f мише́нь f (fig. aussi); цель f (but);manquer la cible — не попада́ть в цель, бить ipf. ми́мо це́ли; servir de cible à... — служи́ть ipf. мише́нью <це́лью> для (+ G); être la cible des plaisanteries de qn. — быть <явля́ться/яви́ться> мише́нью <объе́ктом> чьих-л. насме́шекtoucher le centre de la cible — попада́ть/попа́сть ∫ в середи́ну мише́ни <пря́мо в цель>;
-
9 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
10 cible
f прям., перен.мишень, цельêtre la cible de..., servir de cible à... — служить мишенью для...langue cible — язык перевода -
11 cible
-
12 être ciblé
être ciblé -
13 être ciblé par les attaques de q.
être ciblé par les attaques de q.stát se terčem útoků koho (.)Dictionnaire français-tchèque > être ciblé par les attaques de q.
-
14 target
A n1 (in archery, shooting practice) cible f ;2 Mil (of bomb, missile) objectif m ; to be a soft target être une cible facile ; to be right on target être en plein dans la cible ;3 (goal, objective) objectif m, but m ; production target cible f de production ; to meet one's target atteindre son but ; to be on target réaliser ses objectifs ; the figures are way off ou below target les chiffres sont très insuffisants ;4 ( butt) cible f ; to be the target of être objet de [abuse, ridicule] ; an easy ou soft target une cible facile ; to be right on target [jibe, criticism] mettre en plein dans le mille ○.C vtr1 Mil ( aim) diriger [weapon, missile] (at, on sur) ; ( choose as objective) prendre [qch] pour cible [city, site, factory] ;2 fig ( in marketing) viser, cibler [group, sector] ; to be targeted at [product, publication] viser, cibler [group]. -
15 butt
butt [bʌt]1. nouna. ( = barrel) (gros) tonneau md. [of jokes, criticism] cible f[goat] donner un coup de corne à ; [person] donner un coup de tête à* * *[bʌt] 1.1) ( end) gen bout m; ( of rifle) crosse f; ( of cigarette) mégot (colloq) m2) (colloq) US ( buttocks) derrière (colloq) m3) ( barrel) (gros) tonneau m4) (person: target)2.transitive verb [person] donner un coup de tête à; [animal] donner un coup de corne àPhrasal Verbs:- butt in -
16 butt
A n3 ( barrel) (gros) tonneau m ;4 (person: target) to be the butt of sb's jokes/of criticism être la cible des blagues de qn/des critiques ;B vtr1 [person] donner un coup de tête à ; [goat, ram etc] donner un coup de corne à ; to butt one's way through sth se frayer un chemin à travers qch ;2 Constr abouter.■ butt in ( on conversation) interrompre ; ( during meeting) intervenir ; he kept butting in on our conversation il n'arrêtait pas de mettre son grain de sel ○ ; there's no need for you to butt in tu n'as pas besoin de t'en mêler ; sorry to butt in but navré de vous interrompre mais ; to butt into sb's business US se mêler des affaires de qn. -
17 target
target [ˈtα:gɪt]1. nouna. cible f• our target is young people under 20 notre cible, ce sont les jeunes de moins de 20 ansb. ( = objective) objectif m• they set themselves a target of $1,000 ils se sont fixé 1 000 dollars comme objectif• the government met its target for reducing unemployment le gouvernement a réussi à réduire le chômage conformément à ses objectifsa. [+ enemy troops] prendre pour cible ; [+ missile, weapon] pointerb. [+ market, audience] ciblerc. [+ aid, benefits] affecter3. adjective[date, amount] prévu4. compounds* * *['tɑːgɪt] 1.1) gen cible f; Military objectif mto be right on target — lit être en plein dans la cible; fig mettre en plein dans le mille
2) (goal, objective) objectif m3) ( butt) cible f2. 3.to be the target of — être objet de [abuse, ridicule]
transitive verb1) Military ( aim) diriger [weapon, missile]; ( choose as objective) prendre [quelque chose] pour cible [city, site, factory]2) fig ( in marketing) viser [group, sector]to be targeted at — [product, publication] viser [group]
-
18 manquer
manquer [mɑ̃ke]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ but, occasion, personne, train] to miss• la gare est sur la place, tu ne peux pas la manquer the station's right on the square, you can't miss itb. [+ photo, gâteau] to spoilc. ( = être absent de) to miss• manquer de ( = être dépourvu de) to lack• elle a manqué de se faire écraser ( = faillir) she nearly got run over3. intransitive verba. ( = faire défaut) to be lacking• ce qui lui manque, c'est l'imagination what he lacks is imagination• les mots me manquent pour exprimer... I can't find the words to express...• j'irais bien, ce n'est pas l'envie qui m'en manque I would like to go, it's not that I don't want tob. ( = être absent) to be absent ; ( = avoir disparu) to be missingc. ( = être regretté)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le sujet du verbe français devient l'objet du verbe anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━• il manque dix personnes ( = elles ont disparu) there are ten people missing ; ( = on en a besoin) we are ten people short• il ne manquait plus que ça ! that's all we needed!• il ne manquerait plus que ça ! that really would be the end! (inf)• j'avais prévu qu'il serait furieux, et ça n'a pas manqué ! I knew he'd be angry and sure enough he was!5. reflexive verba.il s'est manqué ( = a raté son suicide) he bungled his suicide attempt• cette fois-ci, il ne s'est pas manqué he made a good job of it this time* * *mɑ̃ke
1.
1) (ne pas atteindre, ne pas voir) to miss [cible, spectacle, train, personne]vous l'avez manquée de cinq minutes — you missed her/it by five minutes
2) ( ne pas réussir)manquer son coup — (colloq) to fail
3) (colloq) ( ne pas sanctionner)
2.
manquer à verbe transitif indirect1)la Bretagne/ma tante me manque — I miss Brittany/my aunt
2)
3.
manquer de verbe transitif indirectmanquer de — to lack [patience, argent, expérience, pratique]
on ne manque de rien — we don't want ou lack for anything
ma cousine ne manque pas d'humour — my cousin's got a good sense of humour [BrE]
‘remercie-le de ma part’ - ‘je n'y manquerai pas’ — ‘thank him for me’ - ‘I won't forget'
et évidemment, ça n'a pas manqué! — (colloq) and sure enough that's what happened!
3) ( faillir)
4.
verbe intransitif1) ( faire défaut)les vivres vinrent à manquer — supplies ran out ou short
2) ( être absent) [élève, personne] to be absent
5.
verbe impersonnelil ne manquerait plus que ça! — (colloq) that would be the last straw!
6.
se manquer verbe pronominal1) ( soi-même) to bungle one's suicide attempt2) ( ne pas se voir) to miss each other* * *mɑ̃ke1. vb impersIl manque encore 100 euros. — We are still 100 euros short.
Il manque des pages. — There are some pages missing., Some pages are missing
il ne manquerait plus que... — all we need now is for...
Il ne manquerait plus qu'il démissionne. — All we need now is for him to resign.
2. vi1) [chose] to be lackingne pas manquer; Les exemples ne manquent pas. — There's no lack of examples.
2) [personne] to be missingmanquer à l'appel — to miss roll call, to be missing at roll call
3)Il a manqué de se tuer. — He very nearly got killed.
ne pas manquer de dire qch; Il n'a pas manqué de le dire. — He certainly said it.
ne pas manquer de faire qch; Je ne manquerai pas de te le rappeler le moment venu. — I'll certainly remind you when the time comes., I'll definitely remind you when the time comes.
4)manquer à qn [personne] Il me manque. — I miss him.
Mes parents me manquent. — I miss my parents.
Ma sœur me manque. — I miss my sister., [argent, temps]
Le temps leur manque. — They're short of time.
Le courage lui manqua. — His courage failed him.
La voix lui manqua. — His voice failed him.
5)manquer à qch [personne] ; manquer à tous ses devoirs — to fail in one's duty
Mais je manque à tous mes devoirs, asseyez-vous; désirez-vous un café? — Sorry, I'm forgetting myself: please sit down; would you like a coffee?
6)manquer de qch [chose] — to not have enough of sth, to lack sth
La quiche manque de sel. — The quiche hasn't got enough salt in it.
L'article manque de punch. — The article lacks punch., The article doesn't have enough punch.
Le film manque de rythme. — The film lacks pace.
Ses interventions manquent d'à-propos. — His remarks lack relevance.
7)manquer de qch [personne] [courage, présence d'esprit] — to lack sth, to not have enough of sth
Le gouvernement a manqué de courage politique. — The government lacked political courage.
J'ai manqué de présence d'esprit. — I didn't have enough presence of mind.
manquer de tact; Je trouve qu'il a manqué de tact. — I don't think he was very tactful.
3. vt1) to missTu n'as rien manqué: le film n'était pas très bon. — You didn't miss anything: the film wasn't very good.
2) (= faillir)Il a manqué se tuer. — He very nearly got killed.
* * *manquer verb table: aimerA vtr1 (ne pas atteindre, ne pas voir) to miss [cible, objectif, spectacle, événement]; la balle l'a manqué de peu the bullet just missed him; manquer une marche to miss a step; une grande maison rose à la sortie du village, vous ne pouvez pas la manquer a big pink house as you come out of the village, you can't miss it; manquer l'école to miss school; un film à ne pas manquer a film not to be missed; j'ai manqué le début du film I missed the beginning of the film; tu n'as rien manqué, le film est nul you didn't miss anything, it's an awful film; il n'en manque pas une○ you can rely on him to put his foot in it;2 ( être en retard pour) to miss [train, bus, avion, personne] (de by); vous l'avez manquée de cinq minutes you missed her/it by five minutes;3 ( ne pas réussir) to spoil, to ruin [plat, gâteau, photo]; to botch○ [expérience de laboratoire]; manquer sa vie to make a mess of one's life; elle a manqué son solo she made a mess of her solo; cet événement nous a fait manquer plusieurs contrats this incident has lost us several contracts; manquer son coup○ to fail;4 ○( ne pas sanctionner) la prochaine fois je ne le manquerai pas next time I won't let him get away with it; elle ne l'a pas manqué she put him in his place.B manquer à vtr ind1 ( faire éprouver un sentiment d'absence) manquer à qn to be missed by sb; ils nous manquent we miss them; la Bretagne/ma tante me manque I miss Brittany/my aunt;2 ( ne pas respecter) manquer à son devoir/honneur to fail in one's duty/honourGB; manquer à ses promesses to fail to keep one's promises; manquer à sa parole to break one's word.C manquer de vtr ind1 ( avoir en quantité insuffisante) manquer de to lack, to be lacking in [patience, talent, courage, imagination, ambition]; to lack, to be short of [argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre]; to lack [expérience, pratique]; on ne manque de rien ici we don't want ou lack for anything here; elle ne manque pas de détracteurs/prétendants she's not short of critics/suitors, she doesn't lack critics/suitors; le roman manque d'humour the novel lacks humourGB; ma cousine ne manque pas d'humour my cousin's got a good sense of humourGB; elle ne manque pas de charme she's not without charm; il ne manque pas de culot○! he's got a nerve!; la soupe manque de sel/poivre there isn't enough salt/pepper in the soup; ouvre la fenêtre, on manque d'air ici open the window, it's stuffy in here; il manque de magnésium/calcium he has a magnesium/calcium deficiency;2 ( toujours à la forme négative) si vous passez dans la région, ne manquez pas de nous rendre visite if you're in the area, be sure and visit us; je ne manquerai pas de vous le faire savoir I'll be sure to let you know; ne manquez pas de le signaler be sure and report it; ‘remercie-le de ma part’-‘je n'y manquerai pas’ ‘thank him for me’-‘I won't forget ou I most certainly shall’; je ne manquerai pas de le leur dire I'll be sure to tell them, I won't forget to tell them; on ne peut manquer d'être surpris one can't fail to be surprised; ça ne pouvait manquer d'arriver it was bound to happen; et évidemment, ça n'a pas manqué○! and sure enough that's what happened!;3 ( faillir) il a manqué (de) casser un carreau he almost broke a windowpane; elle a manqué (de) s'évanouir en le voyant she almost fainted when she saw him.D vi1 ( faire défaut) j'ai fait l'inventaire: rien ne manque I've done the inventory and nothing is missing; trois soldats manquaient à l'appel three soldiers were missing at roll call; les vivres vinrent à manquer supplies were running out; ne fais pas cette tête, ce ne sont pas les garçons qui manquent! don't look so downcast, there are plenty more fish in the sea!; ce ne sont pas les occasions qui manquent there's no lack of opportunity; le moment venu, le courage leur manqua when the time came, their courage failed them; je suis tellement outré que les mots me manquent I'm so outraged that words fail me; les mots me manquent pour exprimer ma joie/mon dégoût I can't find the words to express my joy/my disgust; le temps me manque pour t'expliquer I don't have enough time to explain to you; ce n'est pas l'envie qui me manque de faire it's not that I don't want to do; le pied lui manqua liter he/she missed his/her footing;2 ( être absent) [élève, personne] to be absent; cet étudiant manque très souvent this student is very often absent.E v impers il manquait deux fourchettes two forks were missing; il manque 100 euros dans la caisse 100 euros are missing from the cash register; il manque une roue à la voiture there's a wheel missing from the car; il lui manque un doigt he's got a finger missing; il lui manque un œil/bras he's only got one eye/arm; il leur manque 500 euros pour pouvoir acheter la voiture they're 500 euros short of the amount they need to buy the car; il nous manque deux joueurs pour former une équipe we're two players short of a team; il manque une signature à ce contrat ( il n'est pas signé) the contract isn't signed; ( sur plusieurs signatures) there's a signature missing on the contract; il manque du sel dans cette soupe there isn't enough salt in the soup; ça manque d'animation ici! it's not very lively here!; il ne manquerait plus que ça! that would be the last straw!; il ne manquerait plus qu'il se mette à pleuvoir all (that) we need now is for it to start raining.F se manquer vpr1 ( soi-même) to bungle one's suicide attempt;2 ( ne pas se voir) to miss each other.[mɑ̃ke] verbe transitifl'église est à droite, vous ne pouvez pas la manquer the church is on the right, you can't miss itb. (figuré) to miss one's target, to fail to hit one's target, to shoot wideelle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas! (figuré) she made a fool of me but I'll get even with her!je n'ai pas vu l'opéra — tu n'as rien manqué/tu as manqué quelque chose! I didn't see the opera — you didn't miss anything/you really missed something there!tu as manqué une bonne occasion de te taire (humoristique) why couldn't you have just kept your mouth shut for once?a. [il remarque tout] he never misses a trick!b. [il est gaffeur] (you can always) trust him to put his foot in it!2. [ne pas rencontrer] to misscoup manqué failure, botch-upmoi qui croyais lui faire plaisir, c'est vraiment un coup manqué ou j'ai vraiment manqué mon coup! and here's me thinking I would make him happy, (just) how wrong can you get!4. [ne pas aller à] to miss————————[mɑ̃ke] verbe intransitif1. [être absent - fugueur, bouton, argenterie] to be missing ; [ - employé, élève] to be away ou off ou absentb. (figuré & humoristique) to be missingil ne manquait plus qu'elle/que ça! she's/that's all we need ou needed!quand le pain vint à manquer, ils descendirent dans la rue when the bread ran short, they took to the streetsles occasions de te rendre utile ne manqueront pas there will be no shortage of opportunities to make yourself usefulla pluie/le travail, ce n'est pas ce qui manque! there's no shortage of rain/work!l'argent leur a toujours manqué they've always been short of money ou lacked moneyla force/le courage lui manqua (his) strength/courage failed himles mots me manquent words fail me, I'm at a loss for wordsce n'est pas l'envie qui m'en manque, mais... not that I don't want to ou I'd love to, but...il manque une bouteille/un bouton there's a bottle/a button missinga. [ils sont absents] we have three players missingb. [pour jouer] we're three players shortil ne manque pas de gens pour dire que... there is no lack ou shortage of people who say that...il me manque un dollar I'm one dollar short, I need one dollara. [animal] the only thing it can't do is speakb. [machine] it does everything but talk3. [être pauvre] to want————————manquer à verbe plus préposition1. [faillir à]manquer à son devoir/son honneur to fail in one's duty/one's honourmanquer à sa parole/promesse to fail to keep one's word/promise, to break one's word/promisemanquer aux usages to defy ou to flout convention2. [être regretté par]3. (littéraire) [offenser] to be disrespectful to ou towards, to behave disrespectfully towards————————manquer de verbe plus prépositionta soupe manque de sel your soup lacks ou needs saltmanquer de personnel to be short-staffed, to be short of stafftoi, tu ne manques pas d'air (familier) ou de culot (très familier) ! you've (certainly) got some cheek ou nerve!2. (soutenu)ne pas manquer de dire/de faire [ne pas oublier de]: vous viendrez? — je n'y manquerai pas will you come? — definitely ou without failne manquez pas de me le faire savoir be sure to let me know, do let me know[par ellipse]ça ne manquera pas it's sure ou bound to happenj'ai dit qu'elle reviendrait et ça n'a pas manqué! I said she'd come back and sure enough(, she did)![s'empêcher de]on ne peut manquer de constater/penser one can't help but notice/thinkvous ne manquerez pas d'être frappé par cette coïncidence you're bound to be struck by this coincidence3. [faillir]elle a manqué (de) se noyer she nearly ou almost drowned (herself)————————se manquer verbe pronominal (emploi réciproque)————————se manquer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
19 mark
mark [mɑ:k]marque ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d)-(f), 1 (h) niveau ⇒ 1 (b) modèle ⇒ 1 (c) trace ⇒ 1 (f) note ⇒ 1 (g) empreinte ⇒ 1 (h) but ⇒ 1 (j) cible ⇒ 1 (j) mark ⇒ 1 (m) marquer ⇒ 2 (a)-(c), 2 (e)-(g), 2 (j) tacher ⇒ 2 (b) tacheter ⇒ 2 (d) célébrer ⇒ 2 (f) corriger ⇒ 2 (h)1 noun(a) (symbol, sign) marque f, signe m;∎ to make a mark on sth faire une marque sur qch, marquer qch(b) (on scale, in number, level) marque f, niveau m;∎ sales topped the 5 million mark les ventes ont dépassé la barre des 5 millions;∎ to reach the half-way mark arriver à mi-course;∎ don't go beyond the 50-metre mark ne dépassez pas les 50 mètres;∎ mark 3 modèle m ou série f 3∎ the town bears the mark of Greek classicism la ville porte la marque du classicisme grec∎ a mark of affection une marque d'affection;∎ as a mark of my esteem/friendship en témoignage de mon estime/de mon amitié;∎ as a mark of respect en signe de respect∎ to leave marks in the snow (of car) laisser des traces dans la neige;∎ there are finger marks on the mirror il y a des traces ou des marques de doigts sur la glace;∎ there are muddy marks on the carpet il y a des traces de boue sur la moquette;∎ the years she spent in prison have left their mark (on her) ses années en prison l'ont marquée;∎ the cup has left a mark on the table la tasse a laissé une marque sur la table;∎ there wasn't a mark on the body le corps ne portait aucune trace de coups∎ to give sb/sth marks out of ten/twenty noter qn/qch sur dix/vingt;∎ the mark is out of 100 la note est sur 100;∎ to get good marks avoir de bonnes notes;∎ to get full marks obtenir la meilleure note (possible);∎ you need ten more marks il vous faut encore dix points;∎ figurative it will be a black mark against his name ça va jouer contre lui, ça ne va pas jouer en sa faveur;∎ she deserves full marks for imagination il faut saluer son imagination;∎ no marks for guessing the answer! il ne faut pas être sorcier pour deviner la réponse!∎ to make one's mark s'imposer, se faire un nom;∎ she made her mark as a singer elle s'est imposée ou elle s'est fait un nom dans la chanson;∎ they left their mark on 20th-century history ils ont profondément marqué l'histoire du XXème siècle;∎ British to be of little mark avoir peu d'importance∎ I'm afraid the work just isn't up to the mark malheureusement le travail laisse à désirer;∎ I still don't feel quite up to the mark je ne suis pas encore en pleine forme∎ to hit the mark atteindre la cible; figurative faire mouche;∎ to miss the mark rater la cible; figurative mettre à côté de la plaque;∎ your answer was nearest the mark c'est vous qui avez donné la meilleure réponse∎ on your marks, (get) set, go! à vos marques, prêts, partez!;∎ British figurative she's quick/slow off the mark (clever) elle est/n'est pas très maligne, elle a/n'a pas l'esprit très vif; (in reactions) elle est/n'est pas très rapide;∎ you have to be quick off the mark il faut réagir tout de suite ou immédiatement;∎ he's sometimes a bit too quick off the mark in his criticism il lui arrive d'avoir la critique un peu trop facile;∎ you were too slow off the mark tu as mis trop de temps∎ to call for the mark crier "marque" (en faisant un arrêt de volée)(m) (currency) mark m, Deutschmark m∎ the towels were marked with his name les serviettes étaient à son nom, son nom était marqué sur les serviettes;∎ mark the text with your initials inscrivez vos initiales sur le texte;∎ shall I mark her absent? est-ce que je la marque absente?;∎ the table was marked "sold" la table portait l'étiquette "vendue"∎ the red wine marked the carpet le vin rouge a taché la moquette(c) (face, hands) marquer;∎ his face was marked by suffering son visage était marqué par la souffrance;∎ the scandal marked him for life (mentally) le scandale l'a marqué pour la vie∎ brown wings marked with blue des ailes fpl brunes tachetées de bleu(e) (indicate) indiquer, marquer;∎ the stream marks the boundary of the estate le ruisseau marque la limite de la propriété;∎ X marks the spot l'endroit est marqué d'un X;∎ this decision marks a change in policy cette décision marque un changement de politique;∎ today marks a turning point in our lives aujourd'hui marque un tournant dans notre vie(f) (celebrate → anniversary, event) célébrer, marquer;∎ let's have some champagne to mark the occasion ouvrons une bouteille de champagne pour fêter l'événement(g) (distinguish) marquer;∎ he has all the qualities that mark a good golfer il possède toutes les qualités d'un bon golfeur;∎ the period was marked by religious persecution cette époque fut marquée par des persécutions religieuses∎ the exam was marked out of 100 l'examen a été noté sur 100;∎ to mark sth wrong/right marquer qch comme étant faux/juste∎ (you) mark my words! souvenez-vous de ce que je vous dis!;∎ British mark how he does it observez bien la façon dont il s'y prend;∎ British mark you, I didn't believe him remarquez, je ne l'ai pas cru∎ he marked him out of the game il l'a si bien marqué qu'il n'a rien pu faire∎ to mark time Military marquer le pas; figurative attendre son heure ou le moment propice;∎ the government is just marking time until the elections le gouvernement fait traîner les choses en attendant les élections(garment) être salissant, se tacher facilement;∎ this material marks easily ce tissu est salissant∎ mark the address down in your diary notez l'adresse dans votre agenda∎ everything has been marked down to half price tout a été réduit à moitié prix;∎ Stock Exchange prices were marked down in early trading les valeurs étaient en baisse ou ont reculé en début de séance∎ he was marked down for bad grammar il a perdu des points à cause de la grammaire(d) (single out) désigner;∎ my brother was marked down for the managership mon frère a été désigné pour le poste de directeur;∎ I marked him down as a troublemaker j'avais remarqué qu'il n'était bon qu'à créer des ennuis(a) (divide, isolate → area, period of time) délimiter;∎ one corner of the field had been marked off by a fence un coin du champ avait été isolé par une barrière(b) (measure → distance) mesurer;∎ the route was marked off in 1 km sections le trajet était divisé en tronçons d'un kilomètre∎ his intelligence marked him off from his school friends il se distinguait de ses camarades d'école par son intelligence(a) (with chalk, paint → court, pitch) tracer les lignes de; (with stakes) jalonner; (with lights, flags) baliser;∎ figurative his path in life is clearly marked out son avenir est tout tracé(b) (designate) désigner;∎ Steven was marked out for promotion Steven était désigné pour obtenir une promotion;∎ they were marked out for special treatment ils ont bénéficié d'un régime particulier∎ her ambition marks her out from her colleagues son ambition la distingue de ses collègues(a) (on notice) marquer;∎ the menu is marked up on the blackboard le menu est sur le tableau∎ Stock Exchange prices at last began to be marked up les cours sont enfin à la hausse -
20 target
1 noun∎ the target of criticism/jokes la cible de critiques/plaisanteries;∎ she was an easy target for political cartoonists elle était une cible facile pour les caricaturistes politiques;∎ to be on target (missile) suivre la trajectoire prévue; (plans) se dérouler comme prévu; (productivity) atteindre les objectifs prévus;∎ to meet production/sales targets atteindre les objectifs de production/de vente;∎ Military & figurative moving target cible f mobile(c) (in surveying) mire f(date, amount) prévu;∎ my target weight is 10 stone je me suis fixé le poids idéal de 63 kg, mon poids idéal est (de) 63 kg(b) (aim → missile) diriger; (of funds, resources, benefits) viser, être destiné à; (of advertisement, advertising campaign) viser;∎ the benefits are targeted at one-parent families les allocations visent les ou sont destinées aux familles monoparentales;∎ the programme is targeted at 18-to-25-year-olds l'émission s'adresse aux 18 à 25 ans ou vise les jeunes de 18 à 25 ans►► Military target area zone f cible;Marketing target audience audience f cible;Marketing target buyer acheteur(euse) m,f cible;Marketing target consumer consommateur(trice) m,f cible;Marketing target cost coût m ciblé;Computing target drive unité f de destination;target figures chiffres mpl prévus;Computing target file fichier m de destination;Marketing target group groupe m cible;target language langue f cible, langue f d'arrivée;Marketing target market marché m cible;Marketing target marketing marketing m ciblé;Marketing target population population f cible;Military target practice (UNCOUNT) exercices mpl de tir;Marketing target price prix m d'équilibre;Marketing target pricing fixation f du prix en fonction de l'objectif;target readership lectorat m cible;target setting arrêt m des objectifs
См. также в других словарях:
cible — [ sibl ] n. f. • 1693; var. cibe; alémanique suisse schîbe, all. Scheibe « disque, cible » 1 ♦ But que l on vise et sur lequel on tire. Cercles concentriques d une cible. Prendre qqn, qqch. pour cible. Tirer à la cible. Atteindre le disque noir… … Encyclopédie Universelle
Quinzieme cible HQE — Quinzième cible HQE Le construit peut il rembourser sa dette écologique, produire de l oxygène, abriter une faune et une flore significative, épurer l eau qui y passe ? Ces questions fondent l idée d une quinzième cible HQE … Wikipédia en Français
Quinzième Cible HQE — Le construit peut il rembourser sa dette écologique, produire de l oxygène, abriter une faune et une flore significative, épurer l eau qui y passe ? Ces questions fondent l idée d une quinzième cible HQE … Wikipédia en Français
Quinzième Cible Hqe — Le construit peut il rembourser sa dette écologique, produire de l oxygène, abriter une faune et une flore significative, épurer l eau qui y passe ? Ces questions fondent l idée d une quinzième cible HQE … Wikipédia en Français
Quinzième cible HQE — Le construit peut il rembourser sa dette écologique, produire de l oxygène, abriter une faune et une flore significative, épurer l eau qui y passe ? Ces questions fondent l idée d une quinzième cible HQE … Wikipédia en Français
Quinzième cible hqe — Le construit peut il rembourser sa dette écologique, produire de l oxygène, abriter une faune et une flore significative, épurer l eau qui y passe ? Ces questions fondent l idée d une quinzième cible HQE … Wikipédia en Français
Langue cible — Traduction Pour l’article homonyme, voir Traduction génétique. La traduction est le fait d interpréter le sens d un texte dans une langue (« langue source », ou « langue de départ »), et de produire un texte ayant… … Wikipédia en Français
Human Target : La Cible — Human Target : La Cible Titre original Human Target Autres titres francophones La Cible (Québec) Genre Série dramatique d action, fantast … Wikipédia en Français
La Cible (jeu televise) — La Cible (jeu télévisé) La Cible Genre Jeu télévisé Présenté par Olivier Minne (janvier 2003 août 2006) Marie Ange Nardi (septembre 2006 mars 2007) Pays France … Wikipédia en Français
La Cible (jeu télévisé) — La Cible Genre Jeu télévisé Réalisation Bernard Gonner Présentation Olivier Minne (janvier 2003 août 2006) Marie Ange Nardi (septembre 2006 mars 2007) Pays … Wikipédia en Français
La cible (jeu télévisé) — La Cible Genre Jeu télévisé Présenté par Olivier Minne (janvier 2003 août 2006) Marie Ange Nardi (septembre 2006 mars 2007) Pays France … Wikipédia en Français